Intermínims de navegació poètica is a joint development, accessible on-line, of Poemes mínims (complete, in hypertext) and Cima branca (in linear text), two complementary collections of poems by Ramon Dachs, which have appeared previously in printed editions (1995).Sengai
Intermínims de navegació poètica appears
in Internet by courtesy of
Poemes mínims
Alzira: Germania, 1995
(Enquadres de poesia; 1)
ISBN 84-88689-32-2
2a ed.: Barcelona: Proa, 2001
(Els llibres de l'Ossa Menor; 225)
ISBN 84-8437-168-9
Cima branca
A Coruña: Espiral Maior, 1995
(A illa verde; 13)
ISBN 84-88137-51-6
Poemas mínimos / traducidos por Anne-Hélène
Suárez Girard con la colaboración del autor
Barcelona: Plaza & Janés, 1999
(Poesía; 31)
ISBN 84-01-59033-7
41 de los poemas engrosan: Eurasia: palimpsesto lírico
mayor, 1978-2001
México, D.F.: Ediciones Sin Nombre, 2003
Intermínims: español, català, français,
english
CD-Rom
(Bonus track; 5). En: Casatomada. Nº 5 (diciembre
2005). Palma de Mallorca.
Patrocinado por: Consell de Mallorca, Departament de Cultura.
Poèmes minimes / traduits par Anne-Hélène
Suárez Girard avec la collaboration de l'auteur
Dijon: Les presses du réel, [parution prevue en automne 2007]
(L'écart absolu)
TRAVEL NOTEBOOK
2. Allegory: the world, a sea; language, a boat; man, an explorer; the book, a voyage; and each poem, an incident.
3. The possibility of revisiting the book, of travelling through it, of modifying the interpretation of it. Full empowerment of the reader.
4. When analogy and symbol reveal and illuminate, poetry becomes experience
and a means of acquiring knowledge.
READER-RESPONSE
CRITICISM OF
POEMES MÍNIMS - CIMA BRANCA -
POEMAS
MÍNIMOS
http://www.uoc.edu/in3/hermeneia/exposicio_ramon_dachs/esp/
(español)
http://www.uoc.edu/in3/hermeneia/exposicio_ramon_dachs/cat/
(català)
Hermeneia (Barcelona, 18/V/2006- )
Tanto el sentido de la armonía en Pitágoras, como los sistemas de correspondencias que encontramos en las especulaciones de Llull, están en la raíz de la elaboración poética de Dachs.
Mallarmé y Webern, así como Mondrian, llevaron sus respectivas creaciones a un estado de pureza radical, pureza que vemos plasmarse en la obra de Dachs.
[En palabras de] Ricardo de San Víctor, feliz es aquél que puede hacer de las fragmentaciones del corazón una unidad. El significado de esa unidad trasciende el objetivo de cualquier comprensión, yendo mucho más allá.
Nietszche, sin conocer los fractales, nos dijo en las primeras páginas de su Zaratustra: Yo os digo que es necesario llevar dentro de sí mismo el caos, para poder engendrar una estrella danzarina.” Precisamente lo que R.D. ha logrado hacer con su poesía.
Carlos M. Luis “Ramon Dachs: todo un universo de referencias”
El
Nuevo Herald (Miami, FL -USA-, –19/II/2006-)
At a metaphoric level I guess it is successful, and the way to read the generative words and structures are definitely hypertextual as happens with the geometric writing no. 3 (Contingence). Thought provocative words mix geometry with hypertextuality. He claims to be doing the difficult task of proposing a genuine avant garde after their final eclipse.
Martha Patricia Niño M. "Codex mundi: escritura fractal
II" Leonardo Reviews (Plymouth, UK, II/2006)
Curiosamente, han sido los poetas, más que los teóricos, quienes han reclamado una asociación necesaria en literatura entre las estructuras lingüísticas y el sentido del texto. […]La ética y estética de R.D., que ve en la poesía una forma de conocimiento, aúna estas concepciones, a la vez que explora y genera una tupida red de conexiones mínimas, de contactos textuales, de analogías literarias que nacen de un proyecto intelectual ambicioso en el que –además de indagar en formas personales de evolución literaria, de transversalidad disciplinar-, se ha llevado a cabo un formidable ejercicio de apertura del canon literario occidental. Esta particular queste literaria entronca con toda una historia poética que nos explica en tanto que seres humanos a la búsqueda de nuevas expresiones literarias con que alimentar nuestro imaginario y nuestro espíritu; una historia de experimentación y de búsqueda.
Cada “poema” tiene un grado de brevedad tal que se deduce un trabajo de síntesis extrema, a la manera del haikú japonés. Por el contrario, pienso que se trata más bien de una manera “otra” de mostrarnos la experiencia de la totalidad, ahora caracterizada por una gravedad que en sí misma posee la suficiencia plena […]. Ahí, en esa inasible virtualidad de la escasamente dilatada pantalla-página, están recogidas las esencias de una reflexión vital. El empeño de minimización textual es tal que, por momentos, me parece que no leo poesía, sino que mi lectura transcurre a través de un mar de textos fragmentarios, casi epigramáticos. Pronto me percato, sin embargo, que, en el caso de Dachs, la fragmentación posee una fuerza creadora descomunal, en la medida que mueve topográficamente el objeto de realización textual, nomadismo […en el cual] el texto se va integrando como un incesante y personal fluir poético en el que cada lector configura y recorre su itinerario de lectura, esto es, su poemario particular. […] Estamos, pues, ante poemas que no cesan, sólo se detienen por un tiempo –el que decide el lector- para después continuar en otro poema, otra asociación, otro vínculo…
Estos desplazamientos en la lectura la reorientan a cada clic hacia sentidos insospechados que surgen y se suman en el texto a las alusiones que lo van generando.
Una línea de continuación poética emerge en la creación literaria de R.D. […] Es, en el fondo, un ejercicio arquitectónico, la construcción de un mundo elemental.
Laura Borràs Castanyer “Apología de la brevedad:
IdNP o la tentación del silencio” Casatomada (Palma de Mallorca,
nº 5 –XII/2005-)
El trabajo lírico de R.D. en su totalidad se mueve bien en el terreno de la minimización, la simplicidad, el rechazo de toda acción, la apariencia comprensible, la desaparición del autor.
Ernest Farrés Junyent “¡Cómo salta
la rana!” La Vanguardia. Culturas (Barcelona, -16/XI/2005-)
Cuando en la poesía española actual surge una obra como la de R.D., que es en sí una poética y que, además de ser un programa (un manifiesto), es una invitación a la lectura de la lírica a través del tiempo (tiempo histórico de una lengua y tiempo emocional del lenguaje), la poesía, entonces, lejos de haberse extinguido, vuelve a ser lo que siempre ha sido, una praxis vital, un imprescindible instrumento de conocimiento.
Ana Becciu “Nuevo continente” El País. Babelia
(Madrid, 27/VIII/2005)
R. Dachs, analista, eremita i practicant de l'hipertext de primera hora, ens mostrà [al congrés L'Escriptura i el LLibre a l'Era Digital, celebrat el maig a Lleida] un opus extraordinari, de simultaneïtat discursiva múltiple, amb hiperenllaços i itineraris transversals. El dia que la terra se'ns mogui i que el gran forat es mengi el gran costum on viuen bona part de les lletres catalanes, l'ocult Dachs sobreviurà.
Vicenç Altaió "A la frontera de les textualitats
electròniques" El Temps d'Art (València, Núm.
20 -VII·VIII/2005-)
El más conocido de los libros que forman Eurasia es Poemas mínimos, un conjunto de 41 poemas –la mayoría con tres versos, que a veces se corresponden con tres palabras- que anhelan evocar, en su brevedad, un sentido del universo que se concreta en una experiencia dichosa (del amor, de la naturaleza, de la pelnitud...): “la tierra atrae el cielo /trenzándose las aguas /con los pezones blancos”.
José Ángel Cilleruelo “Forma mínima, máxima
expresión” Quimera (Mataró, nº 258 -VI/2005-)
Ramon Dachs ne se réclame d'aucun précurseur si ce n'est le Dante de la Catalogne avec plein d'L dans son nom, Raymond Llull, , dont une figure est reproduite au début de Codex Mundi, ce très beau livre à élégance austère.
Cet artiste a découvert et construit une proposition saissante, qui souffre sans doute de sa position à l'intersection de tant de disciplines; mais si elle avait été d'origine allemande ou américaine, elle aurait bénéficié d'un plus grand retentissement sur ce qu'on appelle à juste titre la scène de l'art. Ce livre passionera tous ceux qui s'interessent aux expériences, aux espérances modernes de rupture de la linéarité.
Pierre Le Pillouër "Parutions: Codex mundi de R.
Dachs" Sitaudis.com (Vallauris, Alpes-Maritimes, VI/2005)
Ramon Dachs busca [en Eurasia: palimpsesto lírico mayor, 1978-2001] la unidad: una unidad creadora y de sentido, que supere las fronteras de la expresión, y que nos reconcilie con el ser y con el mundo.
Es preciso subrayar ahora que esta obra magna y expansiva se plasma en una dicción que hace de la condensación -como quería Pound- su principal rasgo estilístico.
Eduardo Moga "Lo máximo y lo mínimo" Turia
(Teruel, Nº 71/72 -XI/2004-). Artículo recopilado también
en: De asuntos literarios / E. Moga (México, D.F.:
Universidad de Ciudad de México, XII/2004)
These lines from Poemas mínimos can be seen as a palimpsest
of Dom Dinis alba [levantou-s'a velida, /levantous-s'alva, /...]:
la mañana /ha aclarado /la noche /y la tiende /a poniente.
Here a personified dawn replaces the fair young laundress of the
king's poem; her washing of her clothes to make them whiter is mirrored
in the dawn's heaving aclarado (both cleansed and illuminated) the
nigth, which it then spreads out like the alva's clothing, but to westward,
where darkness will reappear to triumph again and renew the cycle of eternal
return. The Castilian text (translated by Anne-Hélène Suárez
in collaboration with the poet) does not differ significantly from the
Catalan original [from Poemes mínims] except for the substitution
of noche for foscor, creating a neater polarity: el matí
/esbandeix /la foscor /i l'estén /a ponent.
Stephen Reckert "The Cantigas Mínimas of a Pan-Iberian
Poet" A primavera toda para ti: homenagem a Helder Macedo = a tribute
to Helder Macedo (1.ª ed. Lisboa: Presença, X/2004)
Amb la incorporació progressiva de traduccions, Intermínims de navegació poètica ha passat a ser a ser un hipertext integral tetralingüe.
Redacció "Els Intermínims de Ramon Dachs
en quatre llengües" Vilaweb. Lletres (Barcelona, 30/IX/2004)
Desde el otro lado del mundo, el poeta Ramon Dachs (con la colaboración de A.-H. Suárez y J.-R. Gregori) presenta De la China a al-Andalus (Barcelona: Azul), que reúne "jueju" chinos -composiciones de cuatro versos- de los siglos VII al X, en el origen de los breves "haikus" japoneses, con "robaiyat", aquí obra de Ibn Khafaja de Alcira e Ibn al-Zaqqaq de Valencia -de los siglos XI y XII-. La poesía de Dachs es también su heredera, como puede verse en el libro Eurasia (México D.F.: Ediciones Sin Nombre), su obra completa en castellano, o en Intermínims de navegació poètica.
José María Goicoechea "Asturias, China, al-Andalus"
Tiempo
(Madrid, Nº 1145 -12/IV/2004-)
Si pensamos solamente en algunas de las manifestaciones poético-experimentales recientes como la poesía holográfica (siendo el poeta brasileño Eduardo Kac un precursor), la poesía hipertextual (tendencia cada vez más popular), la escritura geométrica y fractal (con el catalán Ramon Dachs como su inventor), las creaciones intermedia del polifacético artista gallego Antón Reixa, o el "mail art" (destacable por llevar a cabo la idea de creación poética colectiva, democrática y anticomercial), podemos afirmar que nos hallamos ante una época sin precedentes en la historia de la poesía.
Laura López Fernández citada por Clemente Padín
"Ánfora viva: la imagen de la palabra" Escáner cultural
(Santiago
de Chile, Año 5, nº 50 -V/2003-)
Se trata de un poeta singular, en cuya obra confluyen la tradición oriental del haiku, el trazo conceptual y minimalista, y los territorios de las nuevas tecnologías a través del hipertexto. En 1996 realizó la página web "Intermínims de navegació poètica", una experiencia de lectura hipertextual que abría nuevos horizontes a la creación poética. Búsqueda de la esencialidad que multiplica la connotación, exploración de las palabras en todas sus dimensiones, no como significado lineal, sino como resonador de sus variables perfiles semánticos; argamasa de palabras que construyen un universo polifónico de gran hondura.
Amalia Iglesias Serna "Contemporáneos" ABC. Cultural
(Madrid,
15/III/2003)
Mi objetivo, en Poemas mínimos, no es escribir haikus en español, sino, justamente, “poemas mínimos”. Es lógico, sin embargo, que tenga presente a Matsuo Bashô y la tradición japonesa (sus logros en dicho territorio son ineludibles). Como también tengo muy presentes a Giuseppe Ungaretti, Eugénio de Andrade, Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Juan Ramón Jiménez, Pic Adrian... Hago mi propia síntesis mínima. Al leer poesía, siempre me han fascinado determinadas imágenes, estrofas, determinados versos que me deslumbran con mayor intensidad que el poema entero donde se hallan insertos. Mi poesía mínima persigue estos deslumbramientos mentales en estado puro.
Mis Poemas mínimos comparten el concepto “mínimo” con el movimiento conocido como “Minimalismo”. Es una coincidencia que ni he buscado ni he evitado. Mi título sólo quiere denotar la brevedad de los poemas, su cualidad formal más patente, que condiciona por completo la estrategia textual de los mismos, tendentes al “¡chap! ...ondas” en la mente del lector.
R. D. entrevistado por José Antonio Martínez
"Eurasia: libro de libros, mundo de mundos" Movimiento actual (Monterrey,
N.L. -México-, año 15, nº 129 -I/2003-)
***TEXTO COMPLETO (PDF)***
- Quins poemes t'agraden més?
Els poemes curts, sobretot els xinesos i japonesos.
- Per què no escrius novel·les i contes?
Perquè prefereixo la poesia.
- Quin llibre estàs escrivint?
Euràsia.
- Quant temps trigues a fer un poema?
Normalment faig llibres, no poemes solts. El llibre que he trigat
més a escriure és Poemes mínims: nou anys;
i el que menys,Cima branca: una setmana.
- T'agrada molt, ser poeta?
Sí, molt.
- Quan eres petit, què volies ser?
Geòleg.
- Si no fossis poeta, què t'agradaria ser?
Arquitecte.
R. D. entrevistat -extractes- per Pol Rosell [10 anys,
Escola Thau de Sant Cugat del Vallès] "Escriure és dialogar
amb tots els que ho han fet abans que tu" La Vanguardia Digital. Fem
la guia humana de Barcelona a Internet (Barcelona, 23/VI/2002)
La poesia arriba aquí a un punt d'essencialitat i de senzillesa màximes. [...] La qüestió és que a la poesia de Ramon Dachs l'espai i el temps es condensen tant que acaben per fondre's, i té el mateix sentit dir que són un present únic com que desapareixen. El que és clar és que el poeta no s'interfereix en res. Ell és l'espectador, el que contempla. El que obeeix.
Aquests 101 poemes breus constitueixen, en el fons, un poema únic, inacable. [...] Aquesta poesia, essencial, constitueix un fruit molt ric de la poesia catalana actual. Lliure, independent, molt personal, amb el gust de la bona poesia de tots els temps, perquè, com ella, va al fons de les coses i dels sentiments, de la realitat vista, sentida, com una sola realitat.
J. Corredor-Matheos "Ramon Dachs: poemes mínims" Avui
(Barcelona, 8/XI/2001)
Confluència de ressonàncies orientals (jueju xinès, haiku japonès, zen), i occidentals (Ungaretti, Jiménez, Rosselló-Pòrcel, Pic Adrian, Palau i Fabre, Eugénio de Andrade), aquest poemari és la clau de volta d'una rica i atractiva arquitectura, Euràsia, cicle poètic de Ramon Dachs estructurat en dotze llibres (Poemes mínims i onze llibres més).
Redacció "Ramon Dachs: Poemes mínims" El
Temps (València, 9/X/2001)
Este minimalismo formal, caudal de un maximalismo expresivo, bebe de la tradición japonesa (haikú) y china (poesía de la dinastía Tang). [...] Ramon Dachs, sin embargo, no cultiva el haikú, sino que abre su propio camino poético. [...] Cada poema es una estampa fràgil, una pincelada precisa y firme, que goza de sonoridades exquisitas e imágenes sensorias de una extremada sutileza.
Oana Balas "Ondas concéntricas: poemas mínimos
de Ramon Dachs" Movimiento actual (Monterrey, N.L. -México-,
año 13, nº 123 -VI/2001-)
Fa uns cinc anys, el poeta català Ramon Dachs va crear el primer hipertext literari d'autor espanyol publicat a la xarxa. [...] R. D. en parlarà avui en un acte que es farà a Cal Ble, en què participarà també el poeta i periodista Ernest Farrés.
Magda Bartrolí "Ramon Dachs presenta a Cal Ble els seus
poemes virtuals" Regió 7 (Igualada, 8/VI/2001)
Quan Ramon Dachs va escriure les seus Poemes mínims, "ja hi havia implícita la idea de l'hipertext". [...] El llibre consta de 101 poemes d'un a sis versos entreteixits polifònicament en un únic poema màxim, llegible sense principi ni fi.
Intermínims de navegacio poètica tot just acaba de complir el seu cinquè aniversari a l'hiperespai, data que gairebé coincideix amb la segona edició (impresa, naturalment) de Poemes mínims (Proa).
"Establint un paral·lelisme amb el llibre imprès, aquí, en lloc de passar full, passem paraula, i la passem a través d'una navegació mental intuïtiva per un espai escrit sense principi ni fi."
Laia Reventós "Ramon Dachs: Amb l'hipertext la poesia
no s'acaba mai" El País. Quadern (Barcelona, núm.
931 -17/V/2001-)
Avui es conmemora el cinquè aniversari del primer poemari hipertextual a la Xarxa, Intermínims de navegació poètica, de Ramon Dachs. [...] Una obra que, a través de paraules linkades que uneixen els diferents poemes, ha fet realitat la idea de "llibre/poema infinit" expressada per Borges.
Redacció "5è aniversari a la Xarxa d'Interminims"
Vilaweb.
Lletres (Barcelona, 18/IV/2001)
Para no romper de golpe la atmósfera mística de Wang Wei con que se inicia su nº. 4, la revista La voz de la esfinge prosigue con poemas mínimos de Ramon Dachs, donde aparece de nuevo el sentido poético de la contemplación.
Redacción "Ese volumen negro" El informador: diario
independiente. Artes (Guadalajara, Jal. -México-, 25/XII/2000)
A més de l'hipertext poètic, tota una curiositat, Intermínims de navegació poètica presenta textos crítics sobre l'obra, alguns dels quals reproduïbles en àudio o íntegres, i informació sobre l'autor.
Vicent Sanz "Literatura catalana a la xarxa" Tossal: revista
catalana de cultura i lletres (UOC, Barcelona, núm. 3 -2000-)
Els Intermínims de navegació poètica, de Ramon Dachs, compleixen quatre anys a la xarxa amb noves prestacions.
Una de les últimes novetats ha estat la incorporació d'un enregistrament sonor amb la reproducció íntegra de quatre entrevistes de ràdio sobre el tema. Els Intermínims tenen quatre opcions de lectura, a més del desenvolupament hipertextual integral, consistent en enllaços entre totes les paraules recurrents en diferents poemes. Per això han estat considerats el primer hipertext literari d'autor publicat a l'estat espanyol.
Andreu Sotorra "Poesia enteranyinada" Revista d'actualitat
de l'AELC (Barcelona, núm. 1069 -18/VI/2000-)
Una buena muestra [Poemas mínimos] de lo difícil que es acertar en el pequeño formato. Pero Ramon Dachs da en el blanco a fuerza de exprimir con energía el poema hasta adivinar su esencia.
Vicente Araguas "Pemas mínimos" Leer (Madrid, III/2000)
Un libro [Poemas mínimos] que, además, es el primer hipertexto literario español de autor que está en Internet, con vínculos entre todas las palabras recurrentes en más de un poema. Las creaciones de Ramon Dachs parten de la ruptura con la linealidad (a la vez que con la narración). De hecho, se han mostrado recientemente en el IVAM valenciano como una propuesta de escritura geométrica.
José María Goicoechea "No hay arte sin poesía"
Tiempo
(Madrid, 27/III/00)
"La poesía es una forma de vida."
R.D. entrevistat per Rafael Wirth "Pulso ciudadano" La
Vanguardia. Vivir en Barcelona (Barcelona, 17/VIII/1999)
***TEXTO COMPLETO***
"La poesia toca la fibra central del fet de ser un ésser vivent i humà en aquest món,, i això no és estrany a ningú, i qui hi arriba i coneix aquesta experiència una vegada, la incorpora al seu bagatge personal i la conserva per tota la vida, ...i hi torna."
"Poemes mínims pot ser llegit de dues maneres: pot ser llegit de manera que cada poema sigui una entitat autònoma, però també pot ser llegit com a poema únic."
R.D. entrevistat per Esteve Crespo Estiu a la 4
RNE-Catalunya (Barcelona, 05/VIII/1999)
***ENREGISTRAMENT SONOR ÍNTEGRE***
Ramon Dachs es hasta la fecha el único poeta español que ha publicado una obra totalmente en hipertexto, Intermínims de navegació poètica, fechada en el año 1996. [..] Hace en ella plurales y vitales los versos que van apareciendo ante nuestros ojos, despertando nuestros sentidos según vamos desarrollando distintos clics, en una aventura poética realmente singular que tardamos en olvidar. [...] Les aseguro que es todo un reto para nuestra sensibilidad.
Redacción "Poemas mínimos" Alerta (Santander,
20/VII/1999)
Lo breve y mínimo es la fórmula que permite la cristalización de lo máximo.
La propuesta para el lector es que él construya el poema en su mente a paritr de un principio de sugerencia.
R.D. entrevistado por José Antonio Martínez
Las
personas del verbo Onda Regional de Murcia (Murcia, 25/IV/1999)
***GRABACIÓN SONORA ÍNTEGRA***
Depurar el lenguaje hasta lograr expresar lo esencial con los recursos mínimos. Ése ha sido el empeño de Ramon Dachs en sus soberbios Poemas mínimos.
Ana María Moix "Acotar la ausencia" El País.
Cataluña (Barcelona, 3/VI/1999)
Autor interesantísimo, uno de los más brillantes del panorama actual.
Una deliciosa obra minimalista.
"Ciudadano recomienda Poemas mínimos" Ciudadano
(Madrid, nº 288 -1999-)
"La linealidad es una herencia de la cultura oral, y cuanto más se sofistica la cultura, más nos alejamos de la linealidad." Con esta frase resume Ramon Dachs su interesante obra literaria, que rompe con la poesía tradicional y la acerca a dominios como la tecnología y la matemática.
Dachs irrumpió en la red con una fuerza inusitada en 1996 [...] aprovechando al máximo las posibilidades la la web para convertir la lectura en experiencia hipertextual. Lo llamó Intermínims de navegació poètica.
Hoy sigue sin haber sido superado en este campo, ya que el poeta se mantiene como único autor en España que ha publicado una obra literaria completamente en hipertexto.
Mercè Molist "R. Dachs: La linealidad es una herencia
de la cultura oral" El País. Ciberpaís (Madrid, 18/II/1999)
La pulsió hipertextual i intertextual, el màxim ascetisme retòric i l'exploració dels límits verbals del silenci i de la despersonalització biogràfica del discurs poètic dominen la recerca plural empresa en els darrers reculls de Ramon Dachs [...]. A Intermínims de navegació poètica, l'autor situa el lector davant de la possibilitat de relectures projectades cap a l'infinit que proporciona el mecanisme hipertextual.
Manel Ollé "Poesia cristal·litzada" Transversal
(Lleida, XII/1998)
Dachs ha manifestat sempre un gust exquisit per les peces mínimes.
Jordi Llavina "Gravat en el silenci" Avui (Barcelona,
29/X/1998)
Hay que decir que el material poético que conforma esta obra hipertextual fue en un principio publicado en papel [...]. Sin embargo este material ha sido reorganizado totalmente para proporcionar una forma de lectura extremadamente novedosa y original.
Tanto la lista de versos como la de palabras activadas en los poemas permiten la lectura guiándose por la asociación connotativa de ideas, en una búsqueda totalmente personal. Intermínims encarna así el principio básico del hipertexto, que se basa en la capacidad de la asociación de ideas y su realización física, o más bien electrónica, por medio de nexos. [...] Una sola palabra que es percibida desde diferentes contextos va adquiriendo un peso inimaginado en principio.
Un regalo.
Susana Pajares Toska "Intermínims de navegació
poètica" Espéculo. Hipertulia (UCM, Madrid, VI/1998)
***TEXTO
COMPLETO***
Ramon Dachs é un poeta a ter en conta. Porque hai nel unha tensa procura da belleza que fai que o silencio altivo que transpira a súa poesía sexa frecha no alvo. É un poeta non lonxe da tradición xaponesa dos haikus, pero camiñante por vieiros propios. Se cadra porque él, como Matsuo Bashô, a quen cita, telma con fidelidade na máxima que di: "Non sigas as pegadas dos antergos. Procura o que eles procuraron." A partir de tan fondo presuposto Dachs remexe na cerna do mundo ata ir tirando del canta posibilidade de fermosura ofrece.
Vicente Araguas " Lecturas complementarias" O correo galego
(Santiago de Compostela, 30/I/97)
Des que Michael Joyce va treure, el 1990, la primera novel·la considerada pròpiament hipertext (Afternoon: a story), la febre als Estats Units no remet i, encara més, se'ns ha encomanat gràcies a Ramon Dachs [...] pare del primer poemari hipertextual en català que es coneix: Intermínims de navegació poètica. Són 136 poemes plens de paraules que fan enllaços a altres versos, camins recurrents i comentaris. Es poden llegir seqüencialment o en un viatge de clics que per a cap navegant serà igual.
Per a Ramon Dachs no hi ha cap mena de dubte: "la poesia trobadoresca s'adiu a la transmissió oral cantada monòdica. Els poemes de Mallarmé són escriptures estructurades en la superfície impresa bidimensional. Els meus Intermínims proposen una navegació poètica on l'hipertext aporta la tridimensionalitat textual. I les possibilitats encara estan infrautilitzades! El dia que s'escrigui amb mentalitat hipertextual, s'haurà consumat una mutació cultural important."
Mercè Molist "A la web, escriptors" Avui (Barcelona,
12/XII/1996)
Se trata de poesía realizada con estrofas de 1 a 3 versos
cortos, con los que "se quiere sugerir lo máximo diciendo lo mínimo".
En la versión web el lector va haciendo clics de ratón en
determinadas palabras coloreadas, que estan hiperenlazadas con otros versos
[que las contienen] que seguidamente aparecen en pantalla. También
puede acceder a índices exhaustivos de palabras y de versos. De
esta forma se va navegando de aquí para allá [...]. Como
los versos son cortos, los tiempos de respuesta también lo son,
y la lectura puede hacerse a un ritmo adecuado. El lector puede ir elaborando
su propia secuencia temática según se interese por unas u
otras ideas.
"Con el web hemos hecho lo que proponía McLuhan: integrar
medio y contenido", nos dice [el autor].
Tomàs Baiget "Intermínims: navegación poética"
Information
world en español (Oxford, nº 44 -V/1996-)
Dachs, ao menos en galego, é un poeta minimalista [...] dos que apuntan coa frecha lírica un alvo difícil de puro cativo. O pequeño formato está de noraboa con este poeta barcelonés que [...] vén de publicar Cima branca. O pequeño formato e o idioma galego que, obviamente, segue atraendo a xente allea, e tan amiga.
Vicente Araguas "Rilke, Gelmírez, Dachs" O Correo galego
(Santiago de Compostela, 29/II/1996)
Un llibre [Poemes mínims] no només ple de continguts i ric de lectures, sinó d'una enorme bellesa formal. En cadascun d'aquests poemes físicament tan petits, el lector trobarà al mateix temps la precisió útil de la feina del rellotger i la precisió bella de la de l'orfebre, mentre que, en observar el conjunt, descobrirà una única mà i un únic ofici: la feina alhora precisa, útil i bella del poeta.
Ramon Dachs aconsegueix que l'assumpció d'una estètica concreta vagi de la mà amb l'efectivitat expressiva, i això, certament, no està a l'abast de qualsevol.
Pau Joan Hernàndez "L'estètica renovada" Avui
(Barcelona,
02/XI/1995)
La lectura de Poemes mínims confirma que la poesia més pura és la que neix de la paraula justa, nua, única en la utilitat funcional que condueix a la bellesa com un nucli que esclata.
Passar de la dispersió magmàtica de l'anècdota de cada dia a l'essencialitat centrípeda de Poemes mínims constitueix un exercici de regeneració.
Guillem Viladot "Poemes amb tècnica oriental" La Mañana
(Lleida,
25/VI/1995)
Poemes mínims és la meva aventura literària màxima.
R.D. entrevistat per Claudi Puchades Babel Catalunya
Ràdio (Barcelona, 05/VI/1995)
***ENREGISTRAMENT SONOR ÍNTEGRE***
La poesia de Ramon Dachs, aquesta poesia essencial, al contrari del que la gent pot pensar, usa el llenguatge que més ens pot donar com a persones per saber moure'ns en la vida, per saber quina cosa realment i essencialment és la vida, i saber atendre aquesta realitat.
Marc Granell, entrevistat conjuntament amb R.D. per Reyes
Juan: La Carpeta. Ràdio 9 (València, 18/V/1995)
***ENREGISTRAMENT SONOR ÍNTEGRE***